mamaは卒業

アクセスカウンタ

zoom RSS そうら、くま君が二階から降りてきますよ

<<   作成日時 : 2010/09/06 00:07   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 3 / トラックバック 0 / コメント 12

画像


 先日実家に行った時に村上春樹の「1Q89」があったので

 読みつつ、姉達と会話しつつ、TVを見て突っ込みつつ

 してたのですが、一巻の半分くらい読んだところで

 帰る時間になり、こちらの図書館で続きを読もうと

 借りに行くと「だいぶ待っている方がおられます」と。

 一応予約をして「一ヶ月くらい先になりますか?」と聞くと

 「そんな程度だと思ってるんですか?」と鼻で笑われました

 「だいぶお待ちということは1000人くらいお待ちということです。

 区内に40冊ありますがいつになるかわかりません。」


 どうでもいいけどナニ、その上から目線

手ぶらで帰るのも癪なので村上春樹の「東京奇譚集」

伊坂幸太郎の「終末のフール」ピーコと阿川佐和子の「ピーコとサワコ」を

借りてきました   全部読んじゃった  久々読書にはまってます

そして思わず切り抜いた新聞の文芸評論

抜粋します

プーと言ったら、今の子供達にはディズニーの「くまのプーさん」なんだろうけど

昭和の子供達のプーは、そりゃあもう石井桃子訳のA・A・ミルン「クマのプーさん」と決まっていた

中略

トンチンカンだけど愛すべきプー、同じ森に住むコブタ、イーヨー、フクロといった

仲間たち。それから続編の「プー横丁にたった家」で登場するトラー。

石井桃子訳に親しんでしまった者にとっては、ディズニー式の

ピグレット、ラビット、オウル、ティガーといった登場人物の名前それ自体が

しゃらくさく、そっちが原典に忠実なのだとは思ってもどうも別物に見えてしまう

訳者のワザが光るのはとりわけこんな箇所である。

「お誕生日を祝って、愛するプーより」のつもりでフクロは書く。

<おたじゃうひ たじゅやひ おたんようひ おやわい およわい>

書き間違いが芸術の域に達してる!


そうそう、そうなのっ!

プーはおバカで食いしん坊だけどディズニーのプーさんみたいな

気の抜けた喋り方じゃないと思うんです

森の仲間の中では博識で一番の知識人?のフクロが書く

文字の間違い加減がものすごく可愛くて原文ではどんな風にかいてあるんだろう

それと私の好きなのはハチミツのツボが頭から抜けなくなったプーが

穴の中に落ち、それを見つけたコブタがかいじゅうのゾゾ(ぞう?)だと

思い込み、「たすけてえ たすけたあ!おっそろしいゾゾ!」と

ハチャメチャになってクリストファー・ロビンのところに駆け込むところ

これは親になって子供達に読み聞かせると毎回ケラケラ笑ってくれました

最後にプーのぬいぐるみをぶらさげ階段を上るクリストファー・ロビンが

「僕がお風呂に入るの見に来る?」とお話をしてくれた父親に聞くのも

大好きでした

またこんな童話が読みたいなあ


画像




テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 3
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
面白い

コメント(12件)

内 容 ニックネーム/日時
あらら、温かいとこが好きな猫ちゃんでも、さすがにバテてるようね〜・・熱中症に注意!(^_-)-☆
あ、あの・・ディズニーのクマのプーさんと、本家のクマのプーさんが別物だって、初めて知ったσ(^_^;)アタシ
つうか、クマのプーさんって、何かのキャラクターだとばかり思ってたの〜(^_^;)
うえどん
2010/09/06 20:58
うーちゃん
暑い暑いと言いすぎて疲れちゃった。でも今夜はいい風が入ってきて虫の音も・・やっと秋かなあ。。でも明日の昼間はまた暑いんだよね。
ディズニーと別ものではないんだよ。でもなんか決定的に違う気がする。
明るすぎ?
ディズニーがプー達をキャラクターにするとは思わなかったわ〜。
リサ
2010/09/06 22:02
リサちゃんこんばんは♪
元気そうでよかった。
ディズニーのは、ほんわかして、癒し系でそれはそれでいいんだけど、石井さん訳の方は、ちょっと違うよね。こちらは「クマのプーさん」ディズニーのは「くまのプーさん」と言うんだってね。

1Q89って、まだそんなに人気なの?
まだ読んでないけど、読みたいとは思っているの。でも、これからも読まないような気もするの。どっちじゃ!
マミー
2010/09/06 23:07
マミーちゃん
ありがとう^^。私は超元気ですよん。
「クマ」と「くま」で区別してるんだあ〜,知らなかった!
私はクマの方が好き。
1000人も予約してるなんてどうかしてるね。みんなさっさと買えばいいのに(爆)。
私も読みたいけど読まない気がしてたのよ。でもちょっと読みかけちゃったら気になる〜@@
リサ
2010/09/07 14:11
さすが。。。1000人も。。都会は違うね〜  

ぷーさん。。。 私 ディズニーのプーさん

しか知らない。。 おばかちゃんだね〜

前記事の内容が気になったけど

大丈夫なのん??
hiro
2010/09/08 16:12
hiroちゃん
心配させちゃってごめんね。パパの仕事やら何やら・・私は元気だよ。。と言いたいけど昨日から軽いギックリになって昨日は絶不調でした〜。
今も姿勢によってはイテテ・・って感じ。年は取りたくないね〜。
プーさんの原作、なかなかに面白いからどこかで見たら読んでみてね
リサ
2010/09/09 10:03
石井さんの翻訳は読んだことがないので、ちょっと興味がでたよ。
ディズニーは原作がある物もあるからね。
知らない若い子多いよね。
美女と野獣だって原作はボーモン夫人だし・・・。

それにしても図書館の人、失礼な物言いだね
腰おだいじにね。
てっちゃんママ
2010/09/12 16:36
てっちゃんママさん
いらっしゃ〜い^^。そうだ、ディズニーフリークさんがここにもいたわね〜。ミッキーやドナルドとかオリジナルの方が今は少ないでしょ?でもピーターパンやアリスはもう、ディズニーが本家みたいに感じちゃうね。
前回はカラマーゾフも知らない姉ちゃんで、今度は高飛車なおっさん、まともな職員いないのかと思うよ
リサ
2010/09/13 23:07
「クマのプーさん」の絵本、私も子供に読んであげたなぁ〜
あれ? ディズニーではクリストファーロビン、登場しないんだけ??
私、違いをまったく理解していない一人かも┐(´-`)┌
ネコちゃま、今日は涼しいので元気になったかしら?
ケセラセラ子
2010/09/15 14:30
セラ子ちゃん
ディズニーにクリストファーロビン、いないみたいだけどどうなんだろう。絵本だと、ディズニーの方かもしれないね。
今年の夏は人間も動物も参ったわね〜。婆様猫だからいつもどこかで寝てたけど・・。今日はお外にお出かけみたい^^。
リサ
2010/09/17 10:48
せっかく久しぶりの休みなのに、雨・・・。
出るのは溜息と、下の方からプー。
運動してないからなぁ・・・。
そういえば、娘のディズニー通いは、プーさんの映画からだったような・・・。
童話は読んであげなかったなぁ。孫でもできたら考えよう。
ヒロヤス
2010/09/23 23:07
ヒロヤスさん
管理ページで見て誰かと思いましたよ。エロコメントかはたまた2ちゃんの管理人かと・・(名前違うけど)。
雨の休日、まったり過ごされましたか。下の方も緊張から解放されたようで・・(;`O´)oコラー!
ディズニーのプーさんよりオリジナルの方が素朴でいいですよ。。。
リサ
2010/09/24 14:03

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
そうら、くま君が二階から降りてきますよ mamaは卒業/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる