mamaは卒業

アクセスカウンタ

zoom RSS 村上春樹はエロいだけ!?

<<   作成日時 : 2008/09/22 11:14   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 0

今回のGROWING REEDは「日本の小説は世界に通用しますか」をテーマに

講談社インターナショナル編集者のマイケル・ステーリ氏をゲストに

お話をしていました  どんな話をするのかな、と楽しみにチューンナップしましたよ

声だけ聞いてるとマイケルさんの顔は日本通のギタリスト、マーティ・フリードマンを連想してしまう・・・

マイケルさんの今の一押しは乙一さんだそうで、「ああ、ZOO・・」と

すぐに出る所、さすがですね。私名前は聞いた事あるけど読んでないです

現在翻訳され世界でも売れているのは村上春樹、吉本ばなな、桐野夏生など

で、村上春樹に焦点をあててお話をしてましたが

岡田君は村上春樹の良さがわからないそうで、「言っちゃっていいのかな」と

言いながら「なんかエロいだけ、って感じしちゃうんですよ」と

言っちゃいましたよっ煤S( ̄0 ̄;ノ

「ノルウェイの森」しか読んでないけど、それだけでもなかったような・・・

超余談ですが、うちの長男、大学1年の時、4年生の先輩に

「俺の中では○○(長男)はノルウェイの森の渡辺のイメージなんだ」と

寄せ書きに書かれ、母親として「ギョエー!」と思いましたが。

マイケル氏は村上春樹の魅力を「ボーダレスで、日本的でない、ノルウェイの森

などは舞台が日本という感じがしない、自分はこれ読んで泣いた」と発言

岡田君は「え!泣いたんですか!?」 と・・ なに、泣いちゃいけないの・・・

「日本の文化が描かれてない物が受け入れられる」って事に非常に不満そうな彼であります

三宅君が言うように「トニセンの後を追うようにおじさん化していく岡田」ここにあり。

司馬遼太郎とかはアメリカでは全然受けないそうです

岡田君ガクっとしてましたね。。。

そんな訳でアニメに押され、日本の小説は翻訳され(その需要がないらしい)

さらに売れる、という事はなかなか難しそうですが

何人か挙がった作家さんの作品を咄嗟に口に出来るクレバーな所、

本屋の棚の前で長居してる岡田君が目に見えるようでした!

 コメント欄お休みで〜す

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文
村上春樹はエロいだけ!? mamaは卒業/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる